sábado, 2 de junio de 2012

Sarah Gadon habla sobre Robert y 'Cosmopolis'



¿En qué participa Cronenberg? He escuchado que no hay ensayos.
SG: No, no ensayamos. Pero David hace bloqueos muy cuidadosos de la escena antes de filmar. Parece a un mini ensayo donde calculamos el movimiento de la escena. Pero siento que mientras menos ensayos sean agregados, mejor. Hay mucho misterio, seguridad y mitología rodeando a Robert, es como una persona que cuando su compañero llega al set hacen su escena y no gastan mucho tiempo, se siente extraño. Creo que así es como son nuestro personas: son dos personas que no saben nada el uno del otro. Nunca se ven y cuando están juntos es como si hablaran dos idiomas diferentes. Y luego ambos desaparecen en la ciudad.  
Entonces, qué comentarios puedes hacer de la película? El libro es bastante condenando
SG: SI! Esto es para el uno por ciento que desciende de su yate en Cannes para ver una película que tiene una brecha en la sociedad. Creo que la película se presta a una meta-crítica de la industria del cine. Hacer un casting como Robert, es el centro de esta película. Él es el símbolo del cine pop, el símbolo del capitalismo. La película trata sobre la ruptura de eso.
Y su personaje es tan arrogante. Él trata de aprovechar este sistema tecnológico que se supone que debe ordenar el mundo a su alrededor, los dólares y  cada centavo de su vida, el mercado libre. Y lo vemos caer en todo, realmente duro.
SG: Cuando leí las críticas de la película, creo que la gente se pierde en lo que estás diciendo. Ellos preguntan, "¿Por qué está Robert Pattinson en la película?", incluso en el caso de David, le preguntan por qué escogió a alguien como yo, rubia, de ojos azules y de veinticinco años, y que normalmente lee guiones en los que estoy hiper sexualizada o resuelvo los problemas de todos, con mi sonrisa. David me escogió como un personaje quien no permitiría que su protagonista romántico proyectara nada  que ella debiera absorber, es algo insólito y raro a decir verdad. 

 Fuente | vía  RPLife | Traducción:  Patt Thomas

No hay comentarios: